Amancio Labandeira Fernández, «El Passo Honroso de Suero de Quiñones. Introducción y edición de Amancio Labandeira Fernández», 438 páginas, 24 láminas, 8 árboles genealógicos, Fundación Universitaria Española, Colección Clásicos Olvidados de Espasa-Calpe, Madrid, 1977.
Esta edición, escrita por Clemente Bravo Guarida, ofrece un relato actualizado del famoso «Passo Honroso», basado en [Rodríguez de Lena, P.; Siglo XVI], llevado a cabo por el renombrado caballero Suero de Quiñones y sus 9 compañeros contra 68 caballeros en 1434 en el puente de Órbigo.
Referencia bibliográfica del siglo XX.
Clasificación: Lengua castellana.
El autor es Labandeira Fernández, Amancio.
Registrado por The International Register of Arms, el 24 de abril de 2020 con número de registro 0542, Volumen 3.
[Armorial Register, T.; 2020; página 194].
Categorías: Armorial, Cuartelado, Oro, Sable, Dos, Lobo y Pasante.
Enlace externo:
Raíz: The Armorial Register.
Linajes Ackerson y Akers.
Escudo de sable, una banda acompañada de tres bellotas de oro.
Illuminated and freehand finishing.
El escudo de armas de los linajes Ackerson y Akers pintado por mí y extraído de [Burke, B.; 1989].
A no ser que el blasón especifique otra organización, tres cargas acompañando una banda lo hacen de forma ordenada, dos arriba y una abajo, como lo hacen en este caso las tres bellotas.
[Rietstap, J. B.; 1861] escribe el blasón de «Ackers ou Akers» como «de sable, à une bande d'or, acc. de trois glands du mesme».
Claves del blasón: Sable, Banda, Acompañado, Tres, Bellota, Oro y Ordenado.
Claves del estilo: Trazo alzado, Delineado de sable e Iluminado.
Clasificación: Interpretado.
Anónimo, «Libro de la Cofradía de Caballeros de Santiago de la Fuente», conservado por la Cofradía de Santiago, Catedral de Burgos, manuscrito, ilustrado, 94 hojas, 21 faltantes, tamaño folio, 29 x 21 centímetros, Burgos, 1338-1636.
El manuscrito iluminado narra la historia y la membresía de la Cofradía de Caballeros de Santiago en Burgos. Fundada en 1338 durante el reinado del Rey Alfonso XI, como se indica en el preámbulo de la Regla en el folio 27 verso, la Cofradía estaba compuesta por miembros de la élite social y política de Burgos. El manuscrito abarca varios siglos, principalmente desde el siglo XIV hasta el siglo XVII.
Los primeros 13 folios incluyen un registro de cuatro escrituras que datan de 1396 a 1415, todas relacionadas con las transacciones financieras de la Cofradía.
El folio 14 marca el inicio de la Regla original de la Cofradía, adornado con una inicial iluminada «E» y una viñeta de Cristo flanqueado por santos y ángeles.
El manuscrito incluye una lista de los miembros, conocidos como «cofrades» en castellano, junto con sus retratos y escudos de armas. El libro contiene 295 retratos, añadidos con el tiempo, con el último fechado en 1636.
Los caballeros representados en el manuscrito ocupaban cargos importantes en la ciudad, como alcaldes, escribanos y otros altos cargos. Muchas de las familias de los caballeros, como los Camargos de Francia y los Sanchestels de Inglaterra, se destacan por sus orígenes diversos.
Los retratos comienzan en la página 21, inicialmente con cuatro por página hasta el folio 44, después de lo cual el número disminuye a tres, dos y eventualmente una figura por página.
El manuscrito está encuadernado en cuero rojo con filetes dorados y broches, una encuadernación del siglo XIX destinada a preservar las páginas de pergamino. Originalmente tenía 94 hojas, pero ahora faltan 21, como se señala en una anotación contemporánea al frente.
Referencia bibliográfica del siglo XIV.
Clasificación: Manuscrito, Armorial, Lengua castellana y En color.
Autor: Anónimo.
A continuación los artículos en los que se cita esta referencia:
Recursos internos: 86 images en formato JPEG.
Académie internationale d'héraldique, AIH, «Vocabulaire-Atlas Héraldique en six Langues: Francais - English - Deutsch - Español - Italiano - Nederlandsch», por Gaston Stalins, Le Baron Stalins, con la colaboración de René Le Juge De Segrais, Ottfried Neubecker, Martin de Riquer y Morera, Giacomo Carlo Bascapé y Mario Gorino-Causa, 119 páginas, 530 ilustraciones de elementos heráldicos en blanco y negro, Société du Grand Armorial de France, 179 Boulevard Haussmann, París, 1952.
Este libro comienza con la siguiente frase: «Heraldique - science et art - qui prit naissance en France vers la moitié du XIIe siècle, s'est propagée très rapidement dans les principaux pays européens».
El número de términos y palabras de la heráldica por idiomas es el siguiente:
Los nombres de los autores y los colaboradores se han comprobado en [Académie internationale d'héraldique; 1999].
Sus 530 ilustraciones de elementos heráldicos corresponden, a según mis cálculos a 509 dibujos, numerados dese el 1 hasta el 530. Algunas imágenes contienen varios números, por ejemplo, la imagen que muestra un escudo de armas con sus lambrequines, 528, y sus soportes, 529, un grifo y un león rampante, es una misma ilustación con 2 números.
Figura 466, donde dice «agitafo», sin traducción al inglés, «afitée» ~ «agitato»... tendría que decir «agitado», que es cuando el mar tiene olas como dientes apuntando hacia la diestra del escudo, no he encontrado propuestas en inglés, salvo en otro glosario heráldico aumentado y derivado de este, donde se propone «billowy» y «waving», prefiriendo yo la primera, si bien el término no me parece lo suficientemente agitado.
Figura 131, donde dice «cotizzado en 12 piezas» ~ «bendy of 12 pieces» ~ «coticé de 12 pièces» ~ «cotissato di 12 pezzi»... tendría que decir «cotizado».
Figura 271, donde dice «león saltante» ~ «lion saliant» ~ «lion sautant» ~ «leone sagliente»... creo que tendría que decir «lion salient» en vez de «lion saliant».
Figura 280, donde dice «león vilenado» ~ «lion defamed or without tail» ~ «lion diffamé» ~ «leone diffamato»... tendría que decir «león difamado» o «león infamado», sin cola, pues «león vilenado» es con el sexo de otra tintura. Según [Real Academia Española; 2001; difamado] significa, en heráldica, desmembrado y según [Real Academia Española; 2001; infamar] significa, quitar la fama, estimación y honra a alguien o algo, entre ambas prefiero «león difamado».
Figura 360, donde dice «yelmo bordato» ~ «edged» ~ «heaume liséré» ~ «bordato»... podría decir «yelmo con rejilla».
Referencia bibliográfica del siglo XXI.
Clasificación: Diccionario, Lengua francesa, Lengua inglesa, Lengua alemana, Lengua castellana, Lengua italiana y Lengua neerlandesa.
Autores:
Referencia bibliográfica mencionada en los artículos siguientes:
Enlace externo:
Recursos internos: Aih1952.00.Vocabulaire.Original.pdf, Aih1952.01.Vocabulaire.Sefidn.pdf y Edición en papel con un ex libris sueco.
Juan José Martinena Ruiz y Faustino Menéndez Pidal de Navascués, «Libro de Armería del Reino de Navarra», Editado por la Institución Príncipe de Viana, Dirección General de Cultura, Gobierno de Navarra, 484 páginas, ISBN.13 978-84-235-2166-1, ISBN.10 84-235-2166-4, Pamplona, 2001.
Reproducción y transcripción del armorial manuscrito [Bosque, J. del; 1540], esto es, del ejemplar del «Libro de Armería del Reino de Navarra», conservado en el Archivo General de Navarra.
El escudo que acompaña esta referencia bibliográfica es el de Rada de Navarra siguiendo a Juan del Bosque.
Ambos autores ya habían escrito y publicado, por separado, sobre el armorial [Bosque, J. del; 1540], un ejemplo del 1o es [Martinena Ruiz, J. J.; 1982] y un ejemplo del 2o es [Menéndez Pidal de Navascués, F.; 1974].
Referencia bibliográfica del siglo XXI.
Clasificación: De bibliotheca.
Los 2 autores son Martinena Ruiz, Juan José y Menéndez Pidal de Navascués, Faustino.
Referencia bibliográfica mencionada en los artículos siguientes:
Recursos externos:
Jaime Febrer, «Trovas de Mossen Jaime Febrer: que tratan de los conquistadores de Valencia», editado por Joaquín María Bover, nueva edición realizada con referencia a la primera y un manuscrito antiguo, con notas, ilustrada con retratos y escudos heráldicos, 312 páginas, impreso por Pedro José Gelabert, Palma, 1848.
Jaime Febrer vivió durante los reinados de Jaime I El Conquistador, 1207-1276, y su hijo Pedro III El Grande de Aragón y I de Valencia, 1239-1285. Se cree que Febrer es el autor de un manuscrito que detalla a 278 caballeros que participaron en la conquista de Valencia junto a Jaime I, formando la base de muchos linajes nobles en la ciudad y reino de Valencia.
El manuscrito, dedicado a Pedro III y I de Valencia, está compuesto en versos cortos conocidos como «trovas» ~ «trobas», escritos en el idioma «Lemosín», una antigua forma de valenciano. Cada trova incluye una descripción de los blasones de los caballeros.
Una reedición de este manuscrito fue publicada por Joaquín María Bover en 1848 en Palma de Mallorca.
La «trova 39» está dedicada a Pedro Alpont, cuyo ancestro ayudó al General Otger Kathaló y adoptó el apellido Alpont tras un evento relacionado con un puente. Este poema «trova 39» sirve como ejemplo ilustrativo, describiendo el blasón de Pedro Alpont. El blasón descrito en esta trova es simple: «Argent, un puente».
La historia incluida en esta trova cuenta cómo Otger Gotlant, también conocido como Oger Catalón o Catazlon, un general bajo el mando del rey Pepino de Francia, estaba cerca del Ródano observando a los moros. Cruzó el río por uno de sus puentes para seguir mejor los movimientos del enemigo. De repente, fue atacado por un escuadrón de sarracenos, lo que lo obligó a retirarse precipitadamente. Un soldado en la otra orilla del río vio esto y comenzó a gritar en lengua lemosina, pidiendo refuerzos: «Al pont, caballers, al pont» ~ «Al puente, caballeros, al puente», ya que Otger y sus hombres estaban en peligro. Según esta «trova 39» de Jaime Febrer, desde ese momento, este soldado fue conocido por el apellido Alpont. Uno de sus descendientes, llamado Pedro Alpont, participó en la conquista de Mallorca y más tarde se trasladó a Valencia, siguiendo al rey Jaime I El Conquistador, dejando el apellido Alpont para sus sucesores.
Otro Alpont, referido como Alpont II, aparece en la trova número 40, donde su blasón está caracterizado por un tridente.
Referencia bibliográfica del siglo XIII.
Clasificación: Lengua valenciana y En blanco y negro.
El autor es Febrer, Jaime.
Recurso externo:
Recursos internos: FebrerJXIII.Trobas.BoverJM1848.Parcial.155.Paginas.pdf PDF parcial con las primeras 155 páginas.
Sigue por: Burke, J.; 1836.
Águila, Águila calva, Garra de águila, Aleta dorsal, Aleta caudal, Alianza, Alondra, Árbol, Tronco, Arcoiris, Átomo, Barbo, Bellota, Brazo, Búho, Caballo, Cabeza, Cardo, Ceiba, Ciervo, Cierva, Creciente, Creciente tornado, Cola, Cola de armiño, Corazón, Corzo, Cuello, Cuernas de ciervo, Cuernas de corzo, Cuervo, Delfín, Diamante, Diente, Elefante, Escarabajo, Esmeralda, Estornino, Estrella, Lucero, Estrella de David, Estrella ondada, Figura femenina, Figura masculina, Flor de lis, Flor de lúpulo, Frailecillo, Fresno, Garra, Garra (ave), Ganso, Garza, Gaviota, Granada, Girasol, Halcón, Hoja, Jabalí, Jilgero, Laurel, Lechuza, León, Leona, León leopardado, Leopardo, Leopardo leonado, Lince, Lirio, Llama, Lobo, Loba, Luna, Mano, Manzana, Mar, Marleta, Medio vuelo, Vuelo, Cobertera, Monte, Monte de tres peñas, Mosca, Muñeca, Olivo, Orbital, Oso, Palma, Palmera, Paloma, Panela, Pantera, Pata, Pata delantera, Pavo real, Pecho, Pelícano, Pelícano en su piedad, Perro, Braco, Pez, Pezuña, Pico, Pluma, Quinquefolio, Quetzal, Rama, Rencuentro, Roble, Encina, Rosa, Rosa doble, Sierpe, Sol, Rayo de sol, Tallo, Tejón, Trigo, Espiga de trigo, Toro, Tulipán, Ubre, Venera y Zorro.
Alabarda, Reja de arado, As de picas, Ancla, Anillo, Antorcha, Arco (edificio), Arpa, Artefacto no clásico, Báculo, Balanza, Barco, Boina, Bomba, Bonete eclesiástico, Cadena, Cáliz, Copa, Campanario, Tubo de cañon, Carbunclo, Castillo, Cetro, Clarión, Clavo, Crisol, Cordón, Daga, Dentado, Donjón, Donjonado, Espada, Sable (arma), Estola, Filacteria, Flecha, Gavilla, Guantelete, Hacha, Hebilla, Hostia, Hoguera, Lanza, Punta de lanza, Letra, Libro, Libro abierto, Libro cerrado, Página, Línea, Llave, Lunel, Martillo, Mandoble, Menorá, Número, Nudo, Nudo celta de la Trinidad, Par de odres, Peine, Apergaminado, Piano, Piedra de molino, Anilla de molino, Rueda de molino, Pote, Potenza, Puente, Reloj de arena, Roque, Rosa de los vientos, Roseta de hojas de acanto, Roseta de espuela, Roto, Rastrillo, Rueda, Rueda de carro, Símbolo, Sacabuche, Tambor, Torre, Tridente, Trompeta, Vajra doble y Yunque.
Ángel, Arcángel, Corazón llameante, Sagrado Corazón de Jesús, Cordero pascual, Dragante, Dragón, Guiverno, Fénix, Garuda, Grifo, Grifo marino, Justicia, Mano alada, Virgen de la Merced, Pegaso, San Jorge, Sirena, Trinidad, Tritón, Vellocino de oro, Unicornio y Uróboros.
Acompañado, Agitado, Armorial, Banda, Bellota, Bibliografía, Cotizado, Cuartelado, De bibliotheca, Delineado de sable, Diccionario, Difamado, Dos, En blanco y negro, En color, Fotográfico, Genealogía, Gules, Iluminado, Interpretado, Lengua alemana, Lengua castellana, Lengua francesa, Lengua inglesa, Lengua italiana, Lengua neerlandesa, Lengua valenciana, Lobo, Manuscrito, Ordenado, Oro, Panela, Pasante, Plata, Pleno, Reino de Navarra, Sable, Saltante, Siglo XIII, Siglo XIV, Siglo XIX, Siglo XX, Siglo XXI, The Armorial Register, Trazo alzado, Tres, Vilenado y Yelmo.
Dr. Antonio Salmerón y Cabañas,
,
Paseo de la Castellana 135,
planta 7a,
28046 Madrid, España.