Puesto en banda

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra
Bellota puesta en banda, delineación, metal oro y luces y sombras.

Categoría: Puesto en banda.

Separador heráldico

Estandarte con escusón de Eduardo IV

Estandarte cuartelado: Primero y cuarto cuartelado: 1o y 4o de azur, tres flores de lis de oro; 2o y 3o de gules, tres leopardos en palo de oro, armados y lampasados de azur; Segundo y tercero cuartelado: 1o y 4o de gules, un castillo de oro, aclarado de azur, mazonado de sable; 2o y 3o de plata, un león de púrpura, rampante, armado y lampasado de gules, coronado de oro. Escusón de azur, tres coronas de oro, en banda, puestas en banda.

Estandarte cuartelado: Primero y cuarto cuartelado: 1o y 4o de azur, tres flores de lis de oro; 2o y 3o de gules, tres leopardos en palo de oro, armados y lampasados de azur; Segundo y tercero cuartelado: 1o y 4o de gules, un castillo de oro, aclarado de azur, mazonado de sable; 2o y 3o de plata, un león de púrpura, rampante, armado y lampasado de gules, coronado de oro. Escusón de azur, tres coronas de oro, en banda, puestas en banda.

Banner Quarterly of sixteen: 1, 6, 11, and 16 Azure, three Fleurs de lis Or; 2, 5, 12, and 15 Gules, three lions, passant, guardant, in pale Or, armed and langued Azure; 3, 8, 9, and 14 Gules, a Castle triple towered Or, ajoure Azure, masoned Sable; 4, 7, 10, and 13 Argent, a Lion Purpure, rampant, armed and langued Gules, crowned Or; On an inescutcheon Azure, three Crowns Or, in bend, bendwise;

Estandarte interpretado de la siguiente manera: con las proporciones 5x6 de un escudo; el campo, incluido el del escusón, está esmaltado con tintas planas gules y azur; las coronas, castillos, flores de lis y leopardos están delineados de sable; salvo los leones lo están del campo; y el conjunto está acuarelado.

En el armorial [Eduardo IV de Inglaterra; 1461; fila 27, 1a columna, estandarte final], estas armas aparecen 2 veces:

  • Al inicio, en el retrato ecuestre de Eduardo IV, en la gualdrapa de su caballo.
  • En el estandarte final que soporta la insignia personal Eduardo IV, un «White Lion of March».

Claves del blasón: Cuartelado, Azur, Oro, Tres, Flor de lis, Ordenado, Gules, Leopardo, Armado, Lampasado, En palo, Sable, Uno, Castillo, Aclarado, Mazonado, Plata, Púrpura, León, Rampante, Coronado, Corona, Corona real abierta, Escusón, En banda y Puesto en banda.

Claves del estilo: Rectangular, Iluminado, Delineado de sable, Delineado del campo y Acuarelado.

Clasificación: Interpretado, Gentilicio, Bandera, Reino de Inglaterra y Casa de York.

Titularidad: Eduardo IV de Inglaterra.

Separador heráldico

Bruto de Britania, estandarte

Estandarte de azur, tres coronas de oro, en banda, puestas en banda.

Estandarte de azur, tres coronas de oro, en banda, puestas en banda.

Banner Azure, three Crowns Or, in bend, bendwise.

Estandarte interpretado por mí como sigue: el campo está esmaltado de tinta plana azur; las tres coronas están delineados de sable e iluminadas de oro; y en pergamino viejo.

Estandarte recreado de [Eduardo IV de Inglaterra; 1461; fila 13, 1a columna].


Claves del blasón: Pleno, Azur, Oro, Tres, Corona, En banda y Puesto en banda.

Claves del estilo: Rectangular, Iluminado, Delineado de sable y Cristalino.

Clasificación: Interpretado, Imaginario, Bandera y Reino de Inglaterra.

Titularidad imaginaria: Bruto de Britania.

Separador heráldico
Unicornio saltante sobre la divisa, criterio.

En faja y puesto en banda

Escudo de azur, tres coronas en faja, puestas en banda de oro.

Escudo de azur, tres coronas en faja, puestas en banda de oro.

Azure, three crowns in fess, bendwise Or.

Corona de eje principal el vertical y central de simetría y que usualmente se pone en palo y que en este escudo están puestas en banda.

  • En faja ~ in fess.
  • Puesto en banda ~ bendwise.

Claves del blasón: Pleno, Azur, Oro, Corona, En faja y Puesto en banda.

Claves del estilo: Medio punto, Delineado de sable y Acuarelado.

Clasificación: Criterio.

Titularidad: En y puesto en.

Separador heráldico

William Shakespeare, lanza de torneo

Escudo de oro, una banda de sable, cargada de una lanza de plata, fustada oro.

Escudo de oro, una banda de sable, cargada de una lanza de plata, fustada oro.

Or, on a bend Sable, a Spear of the first, steeled Argent.

Escudo que he interpretado con: su boca de medio punto; su campo y banda iluminados de oro y sable; su lanza es de torneo a similitud con otros escudos de Shakespeare, que he iluminado de plata y oro y delineado del campo; y con un acabado de metal poco batido.

En esta versión de su blasón en inglés he escrito «steeled Argent», que es como algunos lo escriben, mientras que en otro artículo lo he especificado como «headed Argent».

En la figura que se carga sobre la banda de esta interpretación del escudo recreo una lanza de torneo, que es con la que se suelen representar las armas de William Shakespeare. Nótese que el blasón de su escudo sólo indica «a Spear» ~ «una lanza», por lo que bien podría ser como las lanzas que usaba la infantería o la caballería ligera, pero la tradición inglesa suele emplear, para William Shakespeare, una lanza de torneo y lo hace tanto para la que va cargada en la banda como para la que empuña el halcón de su cimera.


Claves del blasón: Pleno, Oro, Sable, Plata, Banda, Puesto en banda, Lanza y Cargado.

Claves del estilo: Metal poco batido, Delineado del campo, Iluminado y Parlante.

Clasificación: Interpretado, Gentilicio, Escudo y Literatura.

Titularidad: Shakespeare, William.

Separador heráldico

Fitton de Carden, Clutton y Chester

Escudo de plata, una banda de azur cargada de tres gavillas de trigo de oro, puestas en banda.

Cheshire, visita de 1613.

Escudo de plata, una banda de azur cargada de tres gavillas de trigo de oro, puestas en banda.

Argent, on a bend Azure three garbs Or, bendwise.

Escudo que he interpretado de la forma siguiente: con la boca redondeada; el campo y la banda iluminados de oro y azur; las gavillas delineadas de sable e iluminadas de oro; y con una textura de piel.

Escudo registrado en [Armytage, G. J.; Rylands, J. P.; 1909] y en [Goldstraw, M. S. J.; 2013b] se blasona «Argent, on a bend Azure, three garbs Or».

Lo normal en heráldica es que las piezas sobre una banda se dispongan en banda, por lo que al estar las tres gavillas de trigo dispuestas de esta forma es posible omitir la expresión «puestas en banda», o también se puede decir para evitar posibles dudas, como he hecho en esta ocasión.


Claves del blasón: Pleno, Oro, Azur, Banda, Cargado, Trigo, Gavilla, En banda y Puesto en banda.

Claves del estilo: Redondeado, Iluminado, Delineado de sable y Piel.

Clasificación: Interpretado, Gentilicio y Condado de Cheshire.

Titularidad: Fitton de Carden, Clutton y Chester.

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra

Cimera y lema de Robert Sales

Escudo de azur, un carbunclo de doce rayos de plata; en un jefe de oro, una flor de lúpulo de sinople acompañada de dos manzanas de gules, talladas y hojadas de sinople. Timbrado de un yelmo, adornado de dos lambrequines de azur doblados de plata, un burelete de plata y azur, cimado de un águila de oro, lampasada de gules, sujetando un reloj de arena puesto en banda al natural. Lema: «Omnia tempus habent».

Escudo de azur, un carbunclo de doce rayos de plata; en un jefe de oro, una flor de lúpulo de sinople acompañada de dos manzanas de gules, talladas y hojadas de sinople. Timbrado de un yelmo, adornado de dos lambrequines de azur doblados de plata, un burelete de plata y azur, cimado de un águila de oro, lampasada de gules, sujetando un reloj de arena puesto en banda al natural. Lema: «Omnia tempus habent».


Claves del blasón: Azur, Carbunclo, Doce, Plata, Jefe, Oro, Flor de lúpulo, Sinople, Acompañado, Dos, Manzana, Gules, Tallado, Hojado, Timbre, Yelmo, Lambrequines, Burelete, Cimera, Águila, Lampasado, Teniendo, Reloj de arena, Puesto en banda, Al natural y Lema.

Claves del estilo: Delineado de sable, Iluminado, Apuntado y Rugoso.

Clasificación: Gentilicio, Creado, Escudo y Lengua latina.

Titularidad: Sales, Robert Edward.

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra

Ackhurst, linaje

Iluminado y con un acabado de trazo alzado.

Linaje Ackhurst.

Escudo de plata, una banda de sable cargada con tres bellotas de oro.

Iluminado y con un acabado de trazo alzado.

El escudo de armas del linaje Ackhurst pintado por mí y extraído de [Burke, B.; 1989].

A no ser que el blasón especifique otra dirección, las cargas en una banda siguen la dirección de la banda, como lo hacen en este caso las bellotas.


Claves del blasón: Plata, Banda, Sable, Tres, Bellota, Oro y Puesto en banda.

Claves del estilo: Trazo alzado, Delineado de sable e Iluminado.

Clasificación: Interpretado.

Separador heráldico
Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

Shakespeare, W.; 1608

Shakespeare, trae de oro, una banda de sable,
        cargada de una lanza de plata, fustada oro

William Shakespeare, «Coriolanus», Tragedia de 5 actos y 29 escenas, escrita en verso, dependiendo de las fuentes, se la data del año 1608 ó del año 1609.


Es una de las últimas obras que escribió William Shakespeare, una tragedia basada en la vida de Cayo Marcio Coriolano, un legendario general romano del siglo V a. C. Algunos autores consideran que el general Coriolano tuvo realidad histórica y otros no.

Inicialmente se llamaba sólo Cayo Marcio, pero durante la guerra contra los volscos se convierte en héroe al entrar con unos pocos soldados en la ciudad de Corioli y, de entonces, pasan a llamarle Cayo Marcio Coriolano.

Acto 3o, escena 2a, Volumnia, madre de Coriolano

I prithee now, my son,
Go to them, with this bonnet in thy hand;
And thus far having stretch'd it (here be with them)
Thy knee bussing the stones (for in such business
Action is eloquence, and the eyes of the ignorant
More learned than the ears) waving thy head,
Which often, thus, correcting thy stout heart,
Now humble as the ripest mulberry
That will not hold the handling: or say to them,
Thou art their soldier, and being bred in broils
Hast not the soft way which, thou dost confess,
Were fit for thee to use as they to claim,
In asking their good loves, but thou wilt frame
Thyself, forsooth, hereafter theirs, so far
As thou hast power and person.


Referencia bibliográfica del siglo XVII.

El autor es Shakespeare, William.

En el siguiente artículo se cita esta referencia bibliográfica:

Enlace externo:

 

Dr. Antonio Salmerón y Cabañas,
,
Paseo de la Castellana 135, planta 7a,
28046 Madrid, España.