Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

GDLC; 1998

Diversos autores, «Gran diccionari de la llengua catalana», conocido como GDLC, Enciclopèdia Catalana, Diccionaris de l’Enciclopèdia, ISBN 84-412-2790-X Barcelona, 1998.


Referencia bibliográfica del siglo XX.

Clasificación: Diccionario y Lengua catalana.

Autor: Diversos autores.

Referencia bibliográfica mencionada en el artículo siguiente:

Enlace externo:

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

Cramer, R. de; 1913

René de Cramer, «Drapeaux, Bannières, Vlaggen en Wimpels», Exposición Universal e Internacional de Gand 1913, La Vieja Flandes, editado por Société Anonyme Belge d'Imprimerie, Bruselas, 1913.


Referencia bibliográfica del siglo XX.

Clasificación: Lengua francesa, Lengua neerlandesa y En blanco y negro con láminas en color.

Autor: Cramer, René de.

Recursos internos: CramerRde913.DrapeauxBannir.docx.

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

The Heraldry Society; 2016

The Heraldry Society, «HeraldryForBeginners: Beasts, Banners and Badges», Baldock, Hertfordshire, 2016.


Referencia bibliográfica del siglo XXI.

Clasificación: En color.

Autor: The Heraldry Society.

Enlace externo:

Recursos internos: TheHeraldrySociety2016.HeraldryForBeginners.pdf.

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

The Heraldry Society; 2018

The Heraldry Society, «Historic Heraldry Handbook», Baldock, Hertfordshire, 2018.


Referencia bibliográfica del siglo XXI.

Clasificación: En color.

El autor es The Heraldry Society.

Recurso externo:

Recursos internos: TheHeraldrySociety2018.HistoricHeraldryHandbook.pdf.

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra

Antonio Salmeron, The Armorial Register

Iar 06 SalmeronA TheArmorialRegister jpg

Registrado por The International Register of Arms, el 24 de abril de 2020 con número de registro 0542, Volumen 3.

[Armorial Register, T.; 2020; página 194].

Fotografía de las páginas 194 y 195

Categorías: Armorial, Cuartelado, Oro, Sable, Dos, Lobo y Pasante (1).

Enlace externo:

Raíz: The Armorial Register.

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra

Ackerson - Akers, linaje

Illuminated and freehand finishing.

Linajes Ackerson y Akers.

Escudo de sable, una banda acompañada de tres bellotas de oro.

Illuminated and freehand finishing.

El escudo de armas de los linajes Ackerson y Akers pintado por mí y extraído de [Burke, B.; 1989].

A no ser que el blasón especifique otra organización, tres cargas acompañando una banda lo hacen de forma ordenada, dos arriba y una abajo, como lo hacen en este caso las tres bellotas.

[Rietstap, J. B.; 1861] escribe el blasón de «Ackers ou Akers» como «de sable, à une bande d'or, acc. de trois glands du mesme».


Claves del blasón: Sable, Banda, Acompañado, Tres, Bellota, Oro y Ordenado.

Claves del estilo: Trazo alzado, Delineado de sable e Iluminado.

Clasificación: Interpretado.

Separador heráldico
Escudo de Inglaterra Libro abierto, hojas de plata, filo de oro, guardas de gules, tapas de sable.

Académie internationale d'héraldique; 1952

Cruz cercenada, armiños, cordonada, cramponada, asa, calvario

Académie internationale d'héraldique, AIH, «Vocabulaire-Atlas Héraldique en six Langues: Francais - English - Deutsch - Español - Italiano - Nederlandsch», por Gaston Stalins, Le Baron Stalins, con la colaboración de René Le Juge De Segrais, Ottfried Neubecker, Martin de Riquer y Morera, Giacomo Carlo Bascapé y Mario Gorino-Causa, 119 páginas, 530 ilustraciones de elementos heráldicos en blanco y negro, Société du Grand Armorial de France, 179 Boulevard Haussmann, París, 1952.


Este libro comienza con la siguiente frase: «Heraldique - science et art - qui prit naissance en France vers la moitié du XIIe siècle, s'est propagée très rapidement dans les principaux pays européens».

El número de términos y palabras de la heráldica por idiomas es el siguiente:

  • Francés: 523 lemas heráldicos.
  • Holandesa: 521 lemas heráldicos.
  • Alemán: 519 lemas heráldicos.
  • Español: 511 lemas heráldicos.
  • Italiano: 506 lemas heráldicos.
  • Inglés: 502 lemas heráldicos.

Los nombres de los autores y los colaboradores se han comprobado en [Académie internationale d'héraldique; 1999].

Sus 530 ilustraciones de elementos heráldicos corresponden, a según mis cálculos a 509 dibujos, numerados dese el 1 hasta el 530. Algunas imágenes contienen varios números, por ejemplo, la imagen que muestra un escudo de armas con sus lambrequines, 528, y sus soportes, 529, un grifo y un león rampante, es una misma ilustación con 2 números.

Vocabulaire-Atlas Héraldique en six Langues, cover

Agitado

Figura 466, donde dice «agitafo», sin traducción al inglés, «afitée» ~ «agitato»... tendría que decir «agitado», que es cuando el mar tiene olas como dientes apuntando hacia la diestra del escudo, no he encontrado propuestas en inglés, salvo en otro glosario heráldico aumentado y derivado de este, donde se propone «billowy» y «waving», prefiriendo yo la primera, si bien el término no me parece lo suficientemente agitado.

Cotizado

Figura 131, donde dice «cotizzado en 12 piezas» ~ «bendy of 12 pieces» ~ «coticé de 12 pièces» ~ «cotissato di 12 pezzi»... tendría que decir «cotizado».

Saltante

Figura 271, donde dice «león saltante» ~ «lion saliant» ~ «lion sautant» ~ «leone sagliente»... creo que tendría que decir «lion salient» en vez de «lion saliant».

Vilenado y difamado

Figura 280, donde dice «león vilenado» ~ «lion defamed or without tail» ~ «lion diffamé» ~ «leone diffamato»... tendría que decir «león difamado» o «león infamado», sin cola, pues «león vilenado» es con el sexo de otra tintura. Según [Real Academia Española; 2001; difamado] significa, en heráldica, desmembrado y según [Real Academia Española; 2001; infamar] significa, quitar la fama, estimación y honra a alguien o algo, entre ambas prefiero «león difamado».

Yelmo con rejilla

Figura 360, donde dice «yelmo bordato» ~ «edged» ~ «heaume liséré» ~ «bordato»... podría decir «yelmo con rejilla».

Vocabulaire-Atlas Héraldique en six Langues, interior

Referencia bibliográfica del siglo XXI.

Clasificación: Diccionario, Lengua francesa, Lengua inglesa, Lengua alemana, Lengua castellana, Lengua italiana y Lengua neerlandesa.

Autores:

Referencia bibliográfica mencionada en los artículos siguientes:

Enlace externo:

Recursos internos: Aih1952.00.Vocabulaire.Original.pdf, Aih1952.01.Vocabulaire.Sefidn.pdf y Edición en papel con un ex libris sueco.

Separador heráldico

Sigue por: Martinena Ruiz, J. J.; Menéndez Pidal de Navascués, F.; 2001.

 

Dr. Antonio Salmerón y Cabañas,
,
Paseo de la Castellana 135, planta 7a,
28046 Madrid, España.